201004130702真言密教(七)

跟着我们讲一讲真言,真言其实是集中宇宙的音波,印契是浓缩真理的形状。而集中音声的就是陀罗尼,或者叫真言。所谓陀罗尼是我们智慧没办法了解它完全的意思,只能够发出奇妙音声的咒文。西藏寺院在进行修的时候,通常都用平板的声调去诵唱陀罗尼,日本真言中的寺院,亦都在燃烧护摩的时候,高声诵念不动明王的真言。

陀罗尼本来应该是用梵语发音,但因为已经译为汉字,或者无人指导,至使到它原有的发音或者写法失传,形成了意思难以理解的陀罗尼。自古的人都相信,声音或者语言不仅是将意思或者内容传达人的一种手段,其实它本身就具有奇妙的威力。印度人亦都相信,真实的语言有使到魔鬼无法接近的力量,而且带来幸运。所以,将声音为一种神灵而重视。

大乘佛教亦都有受持读诵听闻经典,就能够免除灭难的记载。在《般若经》、《法华经》、《金刚经》等等的经典之中,这种倾向是很强烈。日本亦都有自古认为这些经典有免灾的功能,所以为护国经典倍加尊崇。经典之内充满真实的语言,所以相信,只要受持读诵,就能够有消灾招福的咒力,而翻译的经典,都有这一种力量。所以一般认为印度原有的真言或者陀罗尼有更大的功德

古代印度婆罗门的曼陀罗,是赞美诸神的德行,期昐获得恩重的赞美之歌亦都是咒文,曼陀罗在汉籍经典通常译为真言咒或者神咒。咒的梵语是vidya,除了咒文的意思之外,亦都有学问、科学的意思,亦都有成明或者明

印度以五明去表示五种学问,内明,即是佛教;声明,即是声韵、文法学;因明,即是逻辑、论辩伦理学;医方明就是医药学;工巧明就是技术、工艺、音乐、美术艺术学等。这里的明,就是学问的意思了。陀罗尼的梵语dharani,本来是无咒文的意思,比喻汉译的持或者种子一样,有保存或者持的意味,即是将精神保持在一定的状态,统一精神,将心集中在一点之上,就可以产生某一种念力,增进记忆力。

念诵陀罗尼的时候,神贯注,咒语的力量自然就会加持在行者的身上。所以,随着时代的演进,咒同真言被看成是相同的事。在佛教经典之中,陀罗尼有统一精神和咒文两种意思,但是,在密宗的经典之中,大多都是用咒文的意思的。

 

 

 

沒有上一則|日誌首頁|沒有下一則
第一頁  上一頁  1 下一頁  最後頁 
回應
關於我

談師兄多年來從事宗教研究及中國文化的探討,尤喜於中國古典詩詞的創作,亦經常將其人生閱歷及學佛感受寫成現代歌曲加以唱誦。作者修習佛學二十多年,主要著作有《文殊摩詰集》、《五湖煙水共忘機》、《摩利支天菩薩陀羅尼法》、《慧岸明燈文集》、《般若無量》、寶篋印經秘鍵、《慧寶跡霞錄》、《韋陀菩薩靈威顯聖記》、《談師兄修行話》、《紵麻蘭若詩詞》、《持戒這些事》以及《般若心傳》佛學講座系列三十多種。

文章分類
我的好友
參觀人次統計
今日人氣:
累積人氣:
搜尋文章
關鍵字
/body>