个人资料
常觀世音
常觀世音
博客十周年地图
  • 博客等级:
  • 博客积分:3802积分
  • 博客访问:5,655,917
  • 关注人气:4,962
  • 获赠金笔:1522
  • 赠出金笔:0
  • 荣誉徽章:点亮荣誉勋章兑换图片博主服务兑换私密博文兑换金笔
相关博文
推荐博文
谁看过这篇博文
加载中…
正文 字体大小:

玄奘法师与《心经》

(2015-05-22 02:13:59)
标签:

心经

玄奘法师

梵文

观音菩萨

戒律

分类: 慧岸明燈文集
玄奘法师与《心经》

相传玄奘法师所念的《心经》,就是观世音菩萨在法师去印度取经前,化身为一位出家人传授给法师的,让法师在取经途中念诵,化险为夷。
后来玄奘法师到了印度那烂陀寺,那位僧人竟然在寺中出现,並亲口告知法师他就是观音菩萨,之后便腾空而去;所以玄奘法师的《心经》译本,极有可能就是观音菩萨亲传的。
究竟玄奘法师所译的《心经》版本,又是否法师自己去印度前观音菩萨所教的同一本,抑或所译出的是原装取自印度的梵文本?而且,在《心经》现存的梵文本中,原经文並没有“度一切苦厄”这句,难道这句经文真是观音菩萨所口授?亦或根本是译自另一本已经遗失或被隐没、收藏而不为多数人知的另一梵文本?
另一问题:就是观音菩萨传授玄奘法师《心经》,是用梵文还是汉文?如果是梵文,那玄奘法师去印度的过程中,所念的《心经》就应该是梵文的了。
玄奘法师所译的版本,经文开首並没有“如是我闻”,经末也没有“信受奉行”等这些经句,难道这版《心经》,真是观音菩萨为了让玄奘法师念诵便捷而特别传授?
我们来个假设吧!也许观音菩萨当时教授玄奘法师念诵的是梵文《心经》,法师在西行取经的路途上,甚至回到中国后,自己都一直用梵文来念诵《心经》,直到法师将这个口授版的《心经》译为汉文;所以,才叫做译。如果当时观音菩萨教授法师的是汉文《心经》,那又怎么会叫做译呢?应该是默写而记录下来吧!
因此,玄奘法师所译的《心经》梵文版本,有两种情况:第一、译自真正为观音菩萨口授的梵文版本;第二、译自从印度取来的梵文版本。
先前说过,现存《心经》的梵文版本,经文中並没有“度一切苦厄”这句。假使第一条成立,那观音菩萨所传授的梵文版本真是独一无二,也可能正正補足了此经的这句脱漏句子。
《心经》的各种译本,只有鸠摩罗什法师的版本,经文有“度一切苦厄”这句,般若共利言、智慧轮法师的译本,则有“离诸苦厄”一句;虽然並非字字相同,但意思却是一样。
由此表明,《心经》的梵文版本应该有“度一切苦厄”这句经文。鸠摩罗什及玄奘两位大译师,按自己意思加入这句经文,可能性是极低的。




阅读 评论 收藏 转载 喜欢 打印举报/Report
  • 评论加载中,请稍候...
发评论

    发评论

    以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

      

    新浪BLOG意见反馈留言板 电话:4000520066 提示音后按1键(按当地市话标准计费) 欢迎批评指正

    新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

    新浪公司 版权所有